==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསུམ་པ། རིགས་ལ་གཟིགས་པའི་ལེའུ་བསྟན་པ།
གསུམ་པ། རིགས་ལ་གཟིགས་པའི་ལེའུ་བསྟན་པ།
ད་ནི་རིགས་ལ་གཟིགས་པའི་ལེའུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཉན་པར་ངེས་མ་ཐག་པ་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་ཞེས་སྦྱར་རོ། །གསང་སྔགས་རིགས་ཆེན་ཐམས་ཅད་དང༌། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་རིགས་བསྡུས་པ་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་ཏེ། གསང་སྔགས་འདི་མནྟྲ་ཞེས་པའི་སྒྲས་སྐྱོབ་པ་ལ་འཇུག་སྟེ། མདོར་ན་ཐབས་དང་
ཤེས་རབ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་བྱའོ། །རིགས་ལས་བྱུང་བས་ན་རིགས་སོ། །རིགས་འཛིན་པས་ན་རིགས་སོ། །རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར་ཅིང༌། རིགས་ཐམས་ཅད་འདུས་པས་ན་རིགས་ཆེན་ནོ། །བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཐེག་པ་རྣམས་བསྐྱེད་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པས་ཀྱང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིའི་དགོས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་ཆ་མཉམ་དུ་འདུལ་བའི་གཉེན་པོ་སྟེ། མདོར་བསྟན་གྱི་ཚུལ་ལོ། །གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་འཆང་བའི་རིགས། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་ཏེ། གསང་སྔགས་ནི་ཕོ་སྟེ་ཐབས་སོ། །རིག་སྔགས་ནི་མོ་སྟེ་ཤེས་རབ་པོ། །བྱེད་པ་ལས་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་ནི་ལོག་པར་རྟོགས་པ་སེལ་ལོ། །རིག་སྔགས་ཀྱིས་ནི་མ་རིག་པ་སེལ་ཏོ། །དེ་ཡང༌། འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ལ། །དབྱེ་བར་དཀའ་བ་གསང་བ་ཉིད། །གསང་སྟེ་བསྒྲུབ་ཕྱིར་སྔགས་པ་ནི། །གསང་སྔགས་ཞེས་བྱའོ་ངེས་པར་བརྗོད། །ཅེས་པ་དང། ངག་གི་རིགས་མཆོག་བསྒྲུབ་པ་དང༌། །དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་ཕྱིར་རིག་སྔགས་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །འཆང་བ་ནི་འཛིན་པའོ། །འདིའི་དགོས་པ་ནི་གདུལ་བྱ་ཕྲག་དོག་དང་ལེ་ལོ་ཤས་ཆེ་བ་རྣམས་འདུལ་བའོ། །རིགས་གསུམ་ལ་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་ཏེ། རིགས་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོ། །རིགས་དེ་གསུམ་རྣམ་སྣང་ལ་འདུས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིའི་དགོས་པ་ནི་གཏི་མུག་ཤས་ཆེ་བ་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་རིགས། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་པདྨའི་རིགས་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་ཏེ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་གཉིས་མཁྱེན་ཏེ། དེ་ཡང་གཉིས་སུ་སྣང་ལ་གཉིས་སུ་མ་ཞེན་པའི་ཚུལ་དུ་མཁྱེན་ནོ། །དེས་ན་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང༌། འཇིག་རྟེན་པ་གཉིས་ཀའི་རིགས་སོ། །འདིའི་དགོས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ཤས་ཆེ་བ་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད་དོ། །འཇ

【汉语翻译】
第三，开示观察种姓之品。 
第三，开示观察种姓之品。 
现在为了开示观察种姓之品。从“此后，薄伽梵释迦牟尼”等开始说起。与听闻确定之后，就加上“此后，薄伽梵说”。“所有秘密真言大种姓”这句，是说开示观察总摄种姓，这个秘密真言，以名为“曼陀罗(藏文：མནྟྲ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mantra，汉语字面意思：护)”的语词，表示具有救护的作用。总之是指方便和智慧的殊胜之处。从种姓中产生，所以是种姓。执持种姓，所以是种姓。成为所有种姓的主宰，所有种姓都汇集，所以是大种姓。也是生起事部、行部和瑜伽部的处所，所以才这样说。此处的必要是调伏五种烦恼平等部分的对治。是总说的方式。“执持秘密真言明咒的种姓”这句，是说开示观察事业的种姓。秘密真言是男，是方便。明咒是女，是智慧。从作用来说，秘密真言遣除颠倒的执著。明咒遣除无明。也就是： “不可超越且， 难以分别乃秘密， 秘密为成持咒者， 故说秘密真言也。” 以及“语之胜种姓， 成就及欲求， 是故名明咒。”就像这样说的。执持是掌握。此处的必要是调伏易嫉妒和懒惰的所化。 “于三族姓而观察”这句，是说开示观察如来种姓。三种姓是身语意。这三种姓汇集于毗卢遮那佛，所以才这样说。此处的必要是调伏愚痴深重者。“世间出世间的种姓”这句，是说开示观察莲花种姓。以个别观察的智慧，了知世间和出世间二者。也就是于二显现而不执著二的体性而了知。因此是出世间和世间二者的种姓。此处的必要是调伏贪欲深重者。

【英语翻译】
Third, the chapter on showing observation of lineage.
Third, the chapter on showing observation of lineage.
Now, in order to show the chapter on observing lineage. Starting with "Then, the Bhagavan Shakyamuni," etc. As soon as it is determined to listen, it is added that "Then, the Bhagavan said." "All great secret mantra lineages" This sentence shows the observation of the condensed lineage. This secret mantra is used to protect with the word mantra. In short, it refers to the special method and wisdom. Because it comes from the lineage, it is the lineage. Because it holds the lineage, it is the lineage. Being the master of all lineages, and all lineages are gathered, it is the great lineage. It is also called that because it has become the place for generating the vehicles of action, conduct, and yoga. The need here is the antidote to subdue the five afflictions equally. It is the way of general explanation. "The lineage of holding secret mantras and vidya mantras" This sentence shows the observation of the lineage of karma. Secret mantra is male, which is method. Vidya mantra is female, which is wisdom. In terms of action, secret mantra eliminates wrong perceptions. Vidya mantra eliminates ignorance. That is also. "It is not to be transcended, It is difficult to distinguish is secret, Secret for accomplishing mantra holders, Therefore it is said to be secret mantra." And "The supreme lineage of speech, Accomplishment and desire, Therefore it is called vidya mantra." It is like what is said. Holding is grasping. The need here is to subdue those who are easily jealous and lazy. "Observing the three lineages" This sentence shows the observation of the Tathagata lineage. The three lineages are body, speech, and mind. These three lineages are gathered in Vairochana, so it is said. The need here is to subdue those who are deeply ignorant. "The lineage of the world and beyond" This sentence shows the observation of the lotus lineage. With the wisdom of individual observation, know both the world and beyond. That is, knowing in the nature of appearing as two but not clinging to two. Therefore, it is the lineage of both the world and beyond. The need here is to subdue those who are deeply attached.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིག་རྟེན་སྣང་བྱེད་རིགས་ཆེན་དང༌། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་
ལྟར་རྟོགས་པས་འཇིག་རྟེན་སྣང་བར་བྱེད་དོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པས་རིགས་ཆེན་ནོ། །འདིའི་དགོས་པ་ནི་ཞེ་སྡང་ཤས་ཆེ་བ་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད་དོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་དང༌། །ཞེས་པ་འདིས་ནི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་བསྟན་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ལ་སྤྱིར་དུ་མ་ཡོད་ཀྱང་འདིར་རྒྱས་འདེབས་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རྒྱས་འདེབས་པའི་མཆོག་གོ །འདིའི་དགོས་པ་ནི་སྤྲོས་པའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རིགས་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ཆེར་གཟིགས་ནས། ཞེས་པ་འདིས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་ཏེ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རིགས་ཡིན་པས་རིགས་ཆེན་ནོ། །གཙུག་ཏོར་ནི་ཡོན་ཏན་གྱིས་མཐོ་བར་བྱས་པའོ། །དེ་ཡང་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ནི་གཟིགས་ཞེས་བྱ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཚུལ་ཇི་ལྟར་གཟིགས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་ཟབ་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཇི་ལྟ་བའི་དོན་ལ་གཟིགས་པ་དང༌། ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་རྒྱ་ཆེ་བ་ཇི་སྙེད་པ་ལ་གཟིགས་པའོ། །ཡང་གསུམ་སྟེ། སྤང་བྱ་ཉོན་མོངས་པ་དང༌། དེ་སྤོང་བའི་གཉེན་པོ་ལྷའི་རིགས་དང༌། ལྷའི་རྟོག་པ་ཟློག་པར་བྱེད་པ་ཡེ་ཤེས་ལ་གཟིགས་པ་རྣམས་སུ་ཡང་སྦྱར་རོ། །
གསུམ་པ། རིགས་ལ་གཟིགས་པའི་ལེའུ་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
“显现世间种姓大”句，此句显示观视金刚部。了悟世间一切法，显现而无自性，如镜中影像，故能显现世间。成为一切众生心之体性，故为种姓大。此之必要是调伏嗔恨心重者。“大印种姓胜妙”句，此句显示根本菩提心金刚部。手印一般虽有多种，然此处为增广之故，称为手印，即一切法无生之增广胜妙。此之必要是摧毁一切戏论之相。“观视种姓大顶髻”句，此句显示观视宝生部。宝生部乃生起佛陀一切殊胜功德之种姓，故为种姓大。顶髻乃以功德而高胜者。其名之异名即为观视。三摩地称为等入。其观视之方式为，以智慧之眼观视甚深空性之如实义，并以慈悲之眼观视广大无量之境。又可分为三，即观视所断之烦恼，断除烦恼之对治天众部，以及遮止天众之分别念之智慧。亦可如此配合。
第三，显示观视种姓之品。

【英语翻译】
The phrase "Great Family that Illuminates the World" indicates the vision of the Vajra family. Realizing that all phenomena of the world appear but are without inherent existence, like reflections in a mirror, thus illuminating the world. It is the great family because it has become the essence of the minds of all beings. Its purpose is to subdue those with strong anger. The phrase "Supreme Great Mudra Family" indicates the Vajra family of the root Bodhicitta. Although there are generally many mudras, here it is called mudra for the sake of expansion, which is the supreme expansion of the unborn nature of all phenomena. Its purpose is to destroy all signs of elaboration. The phrase "Looking Greatly at the Great Family Ushnisha" indicates the vision of the Ratna family. The Ratna family is the family from which all the great qualities of the Buddha arise, hence it is the great family. Ushnisha is that which is elevated by qualities. Its synonyms are called vision. Samadhi is called entering into equipoise. The way of looking is to look with the eye of wisdom at the profound emptiness as it is, and with the eye of compassion to look at the vastness of what exists. It can also be divided into three: looking at the afflictions to be abandoned, the family of deities who are the antidote to abandoning them, and the wisdom that prevents the conceptualization of the deities. It can also be applied in this way.
Third: Showing the chapter on looking at the families.

============================================================

